Investigadores principales

JUAN JESÚS ZARO VERA

El Dr. Juan Jesús Zaro es Catedrático en el Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga desde 2008. Sus intereses investigadores incluyen la teoría de la traducción, la historia de la traducción y la traducción literaria. Ha participado en conferencias internacionales y pronunciado conferencias en universidades de Argentina, Chile, México, España, Reino Unido, Estados Unidos y Uruguay. Ha publicado o editado libros y artículos como Manual de Traducción/A Manual of Translation, Shakespeare y sus traductores, Traductores y traductores de literatura y ensayo and Diez estudios sobre la traducción en la España del siglo XIX. Es también traductor profesional: entre sus obras traducidas se encuentran Historia de dos ciudades de Charles Dickens, El destino de la carne de Samuel Butler, El arrecife de Edith Wharton y Persuasión de Jane Austen.

SALVADOR PEÑA MARTÍN

Profesor Titular en el Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga, ha trabajado como docente e investigador en las Universidades de Bagdad y Granada. Ha publicado varios libros, entre ellos: Maarri según Batalyawsi, Universidad de Granada, 1989; Traductología (con Mª José Hernández), Universidad de Málaga, 1994; El mensaje de las monedas almohades (con Manuel C. Feria y Miguel Vega), Universidad de Castilla-La Mancha, 2002, y Corán, palabra y verdad, Madrid: CSIC, 2007, así como artículos sobre traducción, historia de la lingüística árabe, la cultura en al-Ándalus, los discursos religiosos, el orientalismo, etc. Traductor del árabe (literatura), francés (ensayo religioso) e inglés (textos académicos), ha publicado recientemente una nueva versión castellana de las Mil y una noches, Madrid: Verbum, 2016, y una selección de poemas de Abu l-Álá al-Maarri, Chispa de encendedor, Madrid: Verbum, 2016.